本文作者:admin

死生契阔解析|死生契阔印度电影

admin 2020-12-18 22
死生契阔解析|死生契阔印度电影摘要: “死生契阔,与子成说;”到底是什么意思?诗经·邶风·击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死...

“死生契阔,与子成说;”到底是什么意思?

诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

契阔:聚散

大概意思:只要我们没有分开,那就请你握住我的手,不要松开。无论有多短暂,也请你紧紧握住,无论生死聚散,我都与你相悦。。

“死生契阔,与子成悦,执子之手,与子偕老”,这出自《诗经》的经典词句描述的是一位将军在出征前对妻子说的一番话,之所以能够传颂至今不在于它词句的华丽,而是因为它体现了最为典型的中国人诠释“爱”的方式——含蓄而坚决。这不只是一句誓言,不象“山无棱,天地合,乃敢与君绝”那样气势磅礴,也不像“我永远爱你”那样甜蜜,而是一个朴实的承诺,在生命中的每时每刻都在兑现的一个承诺,甚至是一种行动!

死生契阔与子死生契阔解析|死生契阔印度电影成说这句话出自哪里,什么意思

诗经

死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.是什么意思

出自《诗经·邶风·击鼓》 这句话意思为:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手死生契阔解析|死生契阔印度电影,和你一起白头到老.

  在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.

“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了.说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老.

即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.

  《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行.

从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡.

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下.

死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.

于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮.

[译文]

击鼓声镗镗(震于耳旁),

(将士们)奋勇演练着刀枪.

土墙和漕城修筑正忙,

惟有我随军远征到南方.

跟随孙子仲(行旅奔波),

平定(作乱的)陈、宋二国,

回家的心愿得不到允可,

心中郁郁忧愁不乐,

(我却)身在何方,身处何地?

我的马儿丢失在哪里?

到哪里(才能)将它寻觅?

到那(山间的)林泉之地.

生生死死离离合合,

(无论如何)我与你说过.

与你的双手交相执握,

伴着你一起垂垂老去.

可叹如今散落天涯,

怕有生之年难回家乡.

可叹如今天各一方,

令我的信约竟成了空话.

死生契阔 与子相悦是什么意思

“死生契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老”。

这里面有个问题要注意,诗经不同版本里这句话各不相同,有的是“与子相悦”,有的是“与子同悦”,还有的“悦”为“说”,同时“成”同“相”。其实这些不同都无关紧要,因为诗经本身就是当时民歌俗语(风、雅、颂)所成,同时年代久远,到了现在我们看到的诗经也不是当时完全真实的语言文字了。我们看诗经,看的是它丰死生契阔解析|死生契阔印度电影富的内容和思想,至于这些字眼,则不必挑剔较真。可以说因为中国文言文的特点,这些文句表达都是对的。

生死契阔,出自哪里,完整的

《诗经·邶风·击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

《国风·邶风·击鼓》是《诗经》中一篇典型的战争诗。全诗共五章:前三章征人自叙出征情景,承接绵密,已经如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。

文章版权及转载声明

作者:admin本文地址:http://www.lunphone.cn/yyzl/2288.html发布于 2020-12-18
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处伦排行影视资料站-影视大全

阅读
分享